Download PDF by Nathan Grigorieff: Citations latines expliquées : Une introduction accessible

By Nathan Grigorieff

ISBN-10: 2212548400

ISBN-13: 9782212548402

Nous parlons latin sans le savoir... C'est pourquoi ce livre rassemble l. a. plupart des citations latines aujourd'hui passées dans le langage courant : pour chacune de ces expressions, il suggest une traduction moderne, suivie d'un commentaire qui l. a. exchange dans son contexte historique et culturel. C'est ainsi que l'on croise César, Cicéron, Horace et bien d'autres. l. a. dernière partie de l'ouvrage est consacrée aux locutions juridiques, pour tous ceux qui pratiquent le droit. Facile d'accès et riche en informations, ce advisor est une véritable creation au monde old en même temps qu'il aide à comprendre le monde qui nous entoure.

Show description

Read Online or Download Citations latines expliquées : Une introduction accessible et documentée au monde antique et à son influence contemporaine PDF

Similar introduction books

A Beginner's Guide to Short-Term Trading - How to Maximize by Toni Turner PDF

A necessary consultant to the complicated and infrequently tempermental inventory industry, choked with functional suggestion and guidance, makes a speciality of the significance of conserving the precise mind set whereas buying and selling, and covers such themes as industry basics, mental prerequisites for momentary investors, the advantages o

Extra info for Citations latines expliquées : Une introduction accessible et documentée au monde antique et à son influence contemporaine

Example text

Lambert (1984) a proposé d’analyser ce mot comme forme du passif. Ce dernier auteur a lu le mot en question cantarceint ‘ils sont fermés’, au lieu de ‘s’élèvent’ chez L. Fleuriot. C’est vraisemblablement à cette même forme qu’il convient de rapporter également la forme canteint gl. le latin coeunt dans le manuscrit Ang (fo 16a), quoique L. Fleuriot (1964a : 96) ait exprimé quelques doutes à ce sujet. Cela dit, la morphologie verbale du vieux-gallois et du vieux-breton est souvent fournie avec astérisque ; c’est pourquoi l’attribution catégorique de ces formes à l’une ou à l’autre langue n’est pas absolument convaincante.

Il ne faut pas oublier que plusieurs gloses « obscures », qu’on considérait autrefois comme pouvant être vieux-galloises, peuvent parfaitement être également vieux-bretonnes ; cf. -Y. Lambert de diguoreidhor bisse gl. subtrahere (Ang 477 fo 14a) : il la considère comme identique au breton moderne diwar eiz eur ‘de sur huit heures’ et l’analyse donc di-guor-eid-hor. De tels raisonnements soulèvent toute une série de questions assez complexes, exigeant de réfléchir à l’existence réelle de gloses mixtes mêlant vieux-gallois et vieux-breton dans le corpus de textes considéré et, corollairement, au statut et à l’histoire des inclusions vieux-galloises dans des gloses spécifiquement vieuxbretonnes.

Il doit beaucoup à la liste bien connue des documents du vieux-gallois établie par K. Jackson (1953 : 42–59), auquel le lecteur pourra se référer pour trouver des références bibliographiques plus anciennes. En ce qui nous concerne ici, nous consacrons le maximum d’attention aux travaux de la période post-jacksonienne. Mais dans les cas où la présentation de tel ou tel texte a subi de grands changements – ce qui intéresse des textes comme le De mensuris et ponderibus, l’Oxoniensis Posterior, le Juvencus MS et le Livre de Llandaf – il nous a semblé plus cohérent d’examiner ces documents séparément (Chap.

Download PDF sample

Citations latines expliquées : Une introduction accessible et documentée au monde antique et à son influence contemporaine by Nathan Grigorieff


by John
4.2

Rated 4.10 of 5 – based on 38 votes